Instituciones y certificaciones según el MECR

Gracias a las sesiones sobre el MCER ya todos conocemos su contenido y su finalidad, pero, ¿conocemos los organismos nacionales que aplican el MCER para la certificación? ¿qué documentos utilizan para aplicar el MCER? Para saber un poco más sobre el tema voy a hablar de algunos organismos y de los documentos elaborados por esas instituciones.

Los certificados a los que haré referencia serán mis lenguas iniciales, español y gallego, y las de mi especialidad, francés y portugués. Todas las lenguas a las que he hecho referencia se pueden cursar en las diferentes Escuelas Oficiales de Idiomas, sin embargo, debido a que su reconocimiento sólo es a nivel estatal no las trataré en este post.

Empezaremos por mis lenguas iniciales: español y gallego.

En gallego, al contrario que en español, existe una certificación de acreditación de idioma para las personas cuya lengua inicial es esa misma, llamado Certificado de Estudos de Lingua Galega (CELGA). Esta certificación está organizada por la Secretaría Xeral de Política Lingüística, entidad dependiente de la Xunta de Galicia. Además, también organizada cursos formativos de preparación que, sin embargo, no tienen validez oficial. 
Estas pruebas de certificación se dividen siguiendo el siguiente esquema a partir del MCER:


Los materiales y recuros necesarios para poder aprobar las pruebas están en el enlace adjuntado, sin embargo, no existe un documento como tal, adaptado al gallego, en el que se recojan los contenidos que se deben tratar en el nivel correspondiente. 
Otra curiosidad es que las personas que realizan sus estudios secundarios en Galicia y consiguen obtener tanto el título de Educación Secundaria Obligatoria como el de Bachillerato reciben un título que homologa el nivel CELGA 3 y CELGA 4 respectivamente, con el que se considera que su nivel del gallego, una vez terminados los estudios secundarios, es equivalente a haber aprobado los exámenes de certificación del B2 y C1. 

En español no existe tal certificación de idioma para las personas nativas, sino que lo que sí existe es el Diploma de Español como Lengua Extranjera (DELE). Los exámenes de certificación están organizadas por el Instituto Cervantes en nombre del Ministerio de Educación. Los diplomas correspondientes a sus respectivos niveles del MCER son lo siguientes:


Todos los contenidos, explicados pormenorizadamente por niveles, se encuentran en el Plan Curricular del Instituto Cervantes. Es un documento elaborado por esta misma institución cuya finalidad es la de proporcionar una visión los más global posible del español, un análisis exhaustivo de la lengua que facilite su aprendizaje así como una herramienta útil para el profesorado de ELE a la hora de elaborar materiales didácticos. 

Una vez que ya hemos visto los exámenes de certificación e insituciones organizadoras de gallego y español para extranjeros, pasamos entonces a tratar el francés y el portugués

En el caso del francés la organización encargada de la certificación de idioma es la Alliance Française, organización privada que promueve el idioma y la cultura francesa por el mundo, abalada por el ministerio de Educación francés. Los exámenes de certificación que organiza esta institución reciben dos nombres: por un lado existe el Diplôme d'Etudes en Langue Française (DELF) y, por otro, el Diplôme Approfondi de Langue Française (DALF). Esta doble nomenclatura se debe a que divide los exámenes de los nivel A1-B2 en la primera y C1-C2 en la segunda; sin embargo, cada nivel tiene su propio examen. En el siguiente recuadro podemos verlo más claramente:


Los exámenes de portugués, al contrario de las anteriores certificaciones, están organizadas no sólo por una institución, sino por dos. La labor de elaboración y corrección de los exámenes de certificación es llevada a cabo por el Centro de Avaliação e Certificação de Português Língua Estrangeira (CAPLE), el cual es una unidad autónoma de la Facultadad de Letras de la Universidad de Lisboa. El Instituto Camões es el encargado de impartir portugués como lengua extranjera, proporcionar materiales de aprendizaje y preprarar al alumnado para la prueba de certificiación. Por lo tanto, no podemos hablar de un equiparamiento entre el Instituto Camões portugués y el Instituto Cervantes español, como muchas páginas de internet informan. 
Una vez que ya hemos resuelto este pequeño enredo de instituciones, pasemos ahora a explicar la nomenclatura de los exámenes de certificación de portugués y su relación con los niveles del MCER. 
  • ACCESO: Certificado de Acesso ao Português
  • CIPLE: Certificado Inicial de Português Língua Estrangeira
  • DEPLE: Diploma Elementar de Português Língua Estrangeira
  • DIPLE: Diploma Intermédio de Português Língua Estrangeira
  • DAPLE: Diploma Avançado de Português Língua Estrangeira
  • DUPLE: Diploma Universitário de Português Língua Estrangeira
  • TEJO: Certificado de Competencias em Português Língua Estrangeira. Es el único examen que no tiene una certificación de nivel única, sino que te acredita con un nivel entre el A1 y el B1.
En el siguiente recuadro podemos verlo más esquemáticamente (exceptuando el examen TEJO):
Como habéis podido ver, cada idioma tiene un organismo que organiza y certifica el nivel de competencia, no obstante, todos los organismos mencionados califican, que no evalúan, los diferentes componentes de los que consta todo examen de certificación: la comprensión y producción escritas y la comprensión e interacción oral.

Os dejo una reflexión final: ¿estáis de acuerdo con el sistema de los exámenes de certificación? ¿No sería más conveniente evaluar un curso académico en un idioma extranjero y utilizar otro instrumento de evaluación que certifique el nivel? 


Comentarios

Publicacións populares